В Польше вышла книга Виталия Добрусина
Сегодня на пресс-конференции в самарском «Доме журналиста» своими впечатлениями о поездке в Польшу поделился президент ТРК «РИО» Виталий Добрусин. В эту страну он отправился с творческой группой телекомпании. Поводов для поездки было несколько. Во-первых, в 2007 году самарцы выиграли Гран-при кинофестиваля, посвященного Владимиру Высоцкому, во-вторых, союз польских писателей пригласил Виталия Добрусина в качестве популярного в Польше автора. «Я был потрясен, насколько полякам интересна Россия, насколько им интересен русский язык. Студенты гордятся тем, что знают его. Совершенно удивительное отношение к Владимиру Высоцкому. Было такое ощущение, что в Польше Высоцкого любят больше, чем в России», - сообщил Виталий Добрусин.
В Польше вот уже шестой год проводится международный фестиваль документальных фильмов, посвященных Владимиру Высоцкому. И вот уже два года подряд в этом фестивале участвуют самарские фильмы. Как уже было сказано, в 2007 году наш фильм занял первое место, в этот раз – второе.
А недавно в Варшаве недавно вышла книга Виталия Добрусина на польском языке. У нас в стране она носит название «Украденные звезды», в Польше она выпускается с подзаголовком «Россия, которую вы не знаете». Переводом книги занималась известная польская писательница Марлена Зимна. Она не просто перевела книгу, но стала ее соавтором. Марлена хотела создать такую книгу, которая была бы написана именно для поляков. Ей пришлось адаптировать множество анекдотов и пословиц. Польский вариант книги отличается еще и тем, что в ней добавлены некоторые главы, а также пополнен словарь в конце книги. В книге рассказывается о событиях в Самаре и России за последние 20 лет.
«Это книга о Самаре, об истории Самары, о том, как шла демократизация в нашем городе. О том, как сюда приезжали Горбачев, Ельцин, Лебедь, Солженицын, Зюганов и другие известные личности. Очень много веселых историй. И много написано о становлении самарской журналистики», - рассказал Виталий Добрусин. Положительное отношение поляков к России доказывает и то, что пробный тираж книги – 1500 экземпляров - разошелся очень быстро. Сейчас в книжные магазины поступает дополнительный тираж. В пяти крупнейших городах Польши: Варшаве, Гданьске, Познани, Кракове и Кошалине прошло более 15 презентаций книги. И практически всегда залы были полные. Виталию Добрусину было предложено перевести книгу на немецкий язык.
• Обсудить в форуме РИА Самара »
• Версия для печати »